онлайн тест м. Новослободская

ул. Новослободская, д. 11

Пройти он-лайн тестирование

  • Португальский, Английский язык
  • Страна: Россия
  • Специализация: референт-переводчик, преподаватель
  • Владение русским языком: да
  • Возраст студентов: дети/подростки/взрослые
  • Стаж преподавания: 7 лет

Всем привет! Я – Михаил, преподаватель английского и португальского языков. В 2012 году закончил факультет иностранных языков Военного университета и с тех пор работаю переводчиком. Осуществлял перевод на различных уровнях: служебные долгосрочные командировки, лингвистическое сопровождение российских делегаций за границей и иностранных делегаций на территории России, осуществление перевода на международных дипломатических переговорах, имею неплохой опыт перевода в юридической сфере.

Параллельно с карьерой переводчика занимаюсь педагогической деятельностью. В настоящее время пишу кандидатскую работу по педагогике.

Занимаюсь с обучающимися различного уровня подготовки (в том числе и с нуля), готов подготовить для работы в конкретной сфере, включая технические специальности и дипломатическую работу.

В своей работе стараюсь совмещать весь накопленный переводческий опыт с различными техниками преподавания.

Жду всех Вас на своих занятиях, на которых постараюсь быть максимально полезным.

  • Испанский язык
  • Страна: Мексика
  • Специализация: лингвистика, психоаналитика
  • Владение русским языком: да
  • Возраст студентов: дети/подростки/взрослые
  • Стаж преподавания: 7 лет

¡Hola amigos! Привет, друзья! Я носитель языка из Мексики. С 2014 года живу в России и преподаю испанский язык как школьникам, так и взрослым. На уроках использую современные учебники русских и испанских авторов. Объяснение провожу как на испанском, так и на русском языке, которым свободно владею.

Считаю, что в наше время приоритетом в изучении иностранных языков является именно коммуникация. Поэтому главная задача моих уроков, чтобы вы быстрее научились говорить по-испански. Конечно, о грамматике тоже не будем забывать ;-)

Всегда стараюсь найти индивидуальный подход к каждому ученику, даже в рамках группового формата обучения. В этом мне очень помогают знания в области психоаналитики, полученные мной в университете. Также, на мой взгляд, одним из основных свойств индивидуального подхода на уроке является творческая деятельность как педагога, так и студента. Поэтому в рамках программы мы используем аутентичные испаноязычные аудио и видео материалы.

Я уверен, что любой в силах освоить испанский язык, а благодаря индивидуальному подходу, системной подаче знаний, и психологической подготовке мы с моими учениками добиваемся отличных результатов.

Образование:

  • 2011г. - Автономный университет г. Керетаро (Мексика), факультет психологии, специальность – психоаналитика.
  • 2016г. - по наст. вр. - МГУ им. М.В. Ломоносова, биологический факультет, 5 курс.

Достижения:

  • 2009-2011гг. - Проведение лекций по русской науке и культуре в Автономном университете г. Керетаро, Мексика.
  • 2011г. - Серебряный призер национального конкурса русской поэзии.
  • 2012г. - Приглашенный оратор на Восьмом международном форуме для студентов лингвистики и литературы.

С 2019г. – я преподаю в Языковом центре «Ensina-me». Также провожу лекции по испанскому языку и культуре в Ибероамериканском культурном центре.

  • Испанский язык
  • Страна: Куба
  • Специализация: машиностроение, преподавание
  • Владение русским языком: да
  • Возраст студентов: дети/подростки/взрослые
  • Стаж преподавания: более 10 лет

Hola a todos! Меня зовут Самуэль. Я родился в г. Камагуэй на востоке Кубы. Мой родной язык испанский. 6 лет назад переехал в Москву, но в России я уже не первый раз, т.к в 80-х получил высшее образование в СССР.

Образование:

1981-1986гг. - Азербайджанский политехнический институт им. Ч. Ильдрыма г. Баку (бывш. СССР) Факультет Механики специальность - Машиностроение. Металлорежущие станки и инструменты 

1998-2003гг. - Instituto Superior de Cultura Fisica y Deportes “Comandante Manuel Fajardo” Факультет Физической культуры специальность – Бадминтон. Тренер по бадминтону.

Дополнительное образование:

октябрь –декабрь 2015г. - Институт Сервантеса (Испанский институт культуры) "Курсы повышение квалификации для преподавателей испанского языка" Curso de Formación inicial (Nivel A) para profesores de Español como Lengua Extranjera Módulo 1

12-14 апреля 2019г. - Институт Сервантеса (Испанский институт культуры) "II Педагогический Форум для преподавателей Испанского как иностранного, особенности преподавания испанского языка детям и подросткам" II Foro de Formación de Profesores de ELE en Rusia

Опыт работы:

У меня большой опыт работы с иностранными студентами и детьми. В течении 5 лет на Кубе я работал на курсах испанского языка для иммигрантов. Помимо преподавания испанского языка на своих занятиях я знакомил студентов с культурой и реалиями испаноязычных стран и помогал им адаптироваться на Кубе. Также я преподавал испанский в общеобразовательной школе на Кубе в своем родном городе Камагуэй. Вернувшись в Россию я продолжил свою преподавательскую деятельность. В 2012г. начал заниматься репетиторством, затем с 2014 по 2016гг. я также работал преподавателем испанского языка и ведущим разговорного клуба в языковой школе "Пигмалион"(Москва). А с 2017г. по настоящее время работаю в Языковом центре "Ensina-me".

В работе я использую коммуникативную методику и страюсь, чтобы уже с первых уроков ученики начинали говорить и понимать испанский на элементарном уровне, что очень стимулирует дальнейшее изучение языка. На моих занятиях не приходится скучать, я люблю рассказывать анекдоты и различные истории из жизни, конечно же на испанском. На занятиях мы также затрагиваем культурные аспекты Испании и испаноязычных стран, т.к. безусловно язык и культура неразрывно связаны друг с другом. В языке всегда отражаются культурные реалии.

Интересные факты:

В свободное время я играю (на русском языке) в любительском театре "Атмосфера". За одну из моих ролей я даже был удостоен грамоты "За лучшую мужскую роль".

  • Португальский, Английский, Румынский язык
  • Страна: Португалия
  • Специализация: преподаватель португальского языка, переводчик
  • Владение русским языком: да
  • Возраст студентов: дети/подростки/взрослые
  • Стаж преподавания: 5 лет

Здравствуйте! Меня зовут Дан, я преподаватель португальского языка. Португальский является моим вторым родным языком, так как переехал в Португалию еще в детстве и прожил там более 10 лет. Также свободно владею молдавским, английским и русским.

Окончил МГТА (Московская гуманитарно-техническая академия) по специальности «Перевод и переводоведение». Ещё студентом начал преподавать португальский язык и быстро понял, что это мое призвание.

В преподавании португальского языка придерживаюсь коммуникативной методики, направленной на развитие навыков свободного общения, но при этом считаю, что знание грамматики необходимо для свободного общения на иностранном языке. На мой взгляд, одним из самых неоспоримых плюсов коммуникативного подхода, является развитие навыка говорения и восприятие речи на слух. При этом подходе студент воспринимает язык не как устрашающее нагромождение грамматических правил, а как инструмент для знакомства с новыми людьми, познания мира, решения повседневных проблем – покупка продуктов в магазине, посещение музея, телефонные переговоры.

Я преподаю, потому что мне это интересно, для меня очень важен результат моей работы.

superintensiv PT avgust 2018

  • Испанский язык
  • Страна: Россия
  • Специализация: лингвистика
  • Владение русским языком: да
  • Возраст студентов: дети/подростки/взрослые
  • Стаж преподавания: 4 года

Привет всем! Меня зовут Диана, и я преподаю испанский и английский языки.

Имею степень бакалавра по специальности лингвист (английский и испанский языки), диплом англо-русского переводчика и в данный момент обучаюсь в магистратуре по специальности международные отношения. Обучение проходило и проходит в стенах Московского Государственного Лингвистического Университета им. Мориса Тореза.

Прошла курс испанского языка в институте Сервантеса по подготовке к экзамену DELE C1.

Опыт работы в сфере преподавания составляет 4 года. Работала преподавателем английского и испанского языков в языковых школах «StepUp», «EnglishFirst» и в AlfaBank, занималась переводом в переводческой компании TransLink, была переводчиком (испанский - русский) в военном атташе Венесуэлы при посольстве Боливарианской Республики Венесуэлы в Российской Федерации.

В преподавании для меня главным является результат. Предпочитаю коммуникативную методику обучения.

На уроках я стараюсь всегда создавать доброжелательную атмосферу и вовлекать в обсуждение изучаемой темы всех студентов.

Обожаю языки, особенно которые преподаю. Считаю, что с английским и испанским языками нигде не пропадёшь!

С 2015 г. – преподаватель Языкового центра «Ensina-me».

On-line оплата за обучение. Принимаем к оплате:

oplata-footer 

Бесплатная консультация!
Яндекс.Метрика